Поиск по 20 сайтам сразу:


Белоруссия или Беларусь ?

Самоидентификация - это право каждого суверенного народа. 

В то же время политика, национальное самосознание (а иногда национальное чванство) и хороший языковой стиль и вкус - вещи трудно совместимые. И тут ничего не поделаешь! А политики они ведь не писатели и не мастера языка, как не являются писателями и мастерами языка чиновники (пусть даже это чиновники от ООН). А если почитать многострадальные официальные тексты того же Европейского Сообщества на разных языках (на английском, немецком, французском), то часто волосы встают дыбом. Здесь уже не до стилистического анализа! И виноваты в этом не только переводчики.

В этом смысле русский язык, имеющий хождение в Беларуси или в Украине, напоминает мне австрийский и швейцарский варианты немецкого языка, в которых с точки зрения того немецкого языка, на котором говорят в Германии, немало забавного или просто нелепого. Пройдет лет 50-100 и, возможно, будут точно так же говорить о белорусском и украинском вариантах русского языка, если его там совсем не изживут, полностью перейдя на свои национальные языки.

Пусть меня извинят политики и Беларусь-патриоты, но на мой языковой вкус слово "Беларусь" по-русски звучит незамечательно. Чисто механически поменять одно слово на другое  всегда легче, чем утвердить в обществе и в головах тысяч людей новое содержание и новые идеи.

С существительным "Беларусь" еще как-то можно примириться, а вот с прилагательным от него полный атас! Начинается уже откровенное коверканье русского языка! (Смотрите обсуждение в форумах ниже!)

А как прикажите называть граждан этого сопредельного государства? Неужели "беларусы"? Дело в том, что в русском языке нет соединительной частицы "А" - даже, если исходить из того, что это самоназвание действительно восходит к словосочетанию "Белая Русь".

Глядишь, еще придется вносить коррективы в правила русской орфографии, чтобы выполнить  несколько экзотические пожелания всех наших уважаемых бывших соседей по коммунальной квартире под названием "Советский Союз"!

Политика политикой, но есть еще логика языка и понятие стиля: если по-прежнему употребляется прилагательное "белорусский", то допустимо и "белоруссы" и "Белоруссия" (пусть в неофициальной речи). Слова не существуют в языке изолированно. Они живут и существуют гнездами. Даже, если слово первоначально не имеет никаких родственных слов, при регулярном употреблении  в речи оно со временем неизбежно обрастает словообразовательными гнездами, которые образуются в соответствии с нормами словообразования языка.

Не говоря уже о том, что помимо академических правил и орфографических комиссий существует еще узус языка, т.е. то, как употребляет то или иное слово подавляющая часть языкового сообщества лиц, для которых данный язык является родным. Поэтому трудно диктовать и навязывать активным пользователям языка то или иное словоупотребление указом сверху.  Юрий Новиков

   

"Беларусь" режет слух, а "беларуский" нарушает нормы русского языка

Белорусь, Беларуссия или все-таки Белоруссия? (20 февраля 20110 - visit-belarus.ru)
Правильных варианта – два. Абсолютно правильный во всех отношениях – один – Республика Беларусь. Приемлемо называть государство Белоруссией. Правда, ни один белорус никогда не скажет, что его родина Белоруссия. Не скажет просто потому, что страны с таким названием действительно не существует. А в России своего соседа иначе и не называют.

Белоруссия или Беларусь? | Топонимы - Толковое обсуждение на сайте <Русский язык для нас. Форум любителей русской словесности (www.rusforus.ru)

"Как правильно писать: Беларусь или Белоруссия? научный форум" (forumist.ru)
Классификатор стран ООН дает четкое название западного соседа России - "Республика Беларусь". Таким образом, юридически грамотное название страны звучит не иначе как "Республика Беларусь"\The Republic of Belarus или "Беларусь"\Belarus (сокращенно).

Белоруссия - это неофициальное название. Белоруссия - это бытовое название, народное. Политики, историки, юристы обязаны говорить "Республика Беларусь". Этим они показывают свою эрудированность, знания и уважение к белорусскому государству.

Белоруссия - сегодня это народное, бытовое, литературное написание, утвердившееся в русском языке [и вряд ли искоренится в ближайшие лет 50].

Реплика в форуме: "Ну, давайте тогда пойдем дальше! Будем писать не Париж, а Пари; не Алма-Ата, а Алматы; не Испания, а Эспаньол; не Финляндия а Суомен Тасавалта, и т.д. и т.п."

Русскому человеку [особенно который лет 20-30 говорил "Белоруссия"] очень сложно произносить "Республика Беларусь", такое название страны "режет" слух [как бы] для русского человека. Это очень заметно, особенно в речах высоких должностных лиц России.

Белорусский паспорт - (Все записи цитируются мною с тем написанием и пунктуацией, которые были в форуме!) (forum.russianamerica.com)
- Вы как гражданка Беларуси могли бы знать как пишется и склоняется страна в которой вы живете на русском языке. - БЕЛАРУСЬ, БЕЛАРУСКИЙ ПАССПОРТ, БЕЛАРУСКОЕ ПОСОЛЬСТВО.

- касательно правописания не мешало бы Вам заглянуть в словарь и посмотреть грамматику. прилагательное состоит из двух слов бел и русский. о - соединительная буква. кстати паспорт пишется с одной С. а посольство белОруССкое.

- ну ну... название страны Беларусь к слову "русский" никакого отношения не имеет... это во времена СССР они так переделали А вы явно еще от совка не отошли... и словарик у вас все с тойже полочки... Тогда по вашим же правилас страна должна писаться "БелОрусь" Бел и Русь и соединительное 'О' Грамотная вы наша... не смешите мои тапочки... Откройте для начала свой гражданский паспорт и посмотрите в него внимательно... если вы найдете там хоть один намек на "Белорусь" "Белорусский" то считайте себя коммунистом А про паспорт вы правильно меня поправили... ну ничего не поделаешь, уже разучился на русском писать... это же для меня иностранный язык. Дай Вам Бог так разговаривать на иностранном языке. В английском 'passport' поэтому по привычке и пишу две 'c'. - Да, и значение слова и правописание поменялось после развала СССР - это правда. Кстати, они везде как-то избегают прилагательных, и используют обычно "посольство Республики Беларусь", и т.д. А к "русским" ни Беларусь ни Белоруссия никогда отношения не имели. Они имели отношение к Белой Руси.

- Причем Руси было три (Великая, Малая и Белая): соответственно, Россия, Украина и Белоруссия. Слова "Русь" и "русский" однокоренные, следовательно, "русский" и "Белоруссия" аналогичным образом родственные слова. И в русском языке допускаются оба написания названия страны: Беларусь и Белоруссия. Посмотрите, например, в словаре имен собственных Ф. Л. Агеенко. А вот написание "белАрусский" в русском языке не прижилось, грамматически правильнее писать "белОрусский".

- Я лично - против БЕЛОРУССИИ, как часто пишут РОССИЙСКИЕ издания (даже в новостях). А также против BYELORUSSIA или LEVKOROSSIA (см. открытие Афинской Олимпиады-2004). Был принят Закон - правильно BELARUS' (Минск, Беларусь)
Яндекс.Метрика


RUSSIAN-WORLD.INFO © Юрий Новиков (Skype: EGOWELT) : 2010-2017

Каталог ресурсов Интернет
сайт создан и работает на системе создания и управления сайтом CMS EDGESTILE SiteEdit
Сайт создан и работает на системе EDGESTILE SiteEdit